• El estilo como problema traductológico
El estilo como problema traductológico
Disponibilidad:
Según respuesta del editor
Comprar

El estilo como problema traductológico

Análisis comparativo de los recursos estilísticos en las versiones españolas de los relatos de Bruno Schulz

Galant, Barbara (ed.)

Editorial: Peter Lang

Colección: Etudes de linguistique, littérature et arts / Studi di Lingua, Letteratura e Arte ; 64

Número de páginas: 704 págs.  

Fecha de edición: 31-01-2024

EAN: 9783631903001

ISBN: 978-3-631-90300-1

Precio (sin IVA): 64,17 €

Precio (IVA incluído): 66,74 €

El objetivo del libro consiste en estudiar la manera en la que los traductores recrean el estilo del autor polaco Bruno Schulz. La disertación abre con dos capítulos teóricos. En el marco analítico que incluye un corpus de 2000 fragmentos pretendemos averiguar de qué factores depende la elección de la técnica de traducción y qué consecuencias para la imaginería original puede acarrear. Las técnicas traductoras se catalogan según la clasificación de Hurtado Albir (2011). La aplicación de métodos cuantitativos nos ha permitido distinguir las técnicas más usadas. En cambio, el empleo de métodos cualitativos ha dejado patentes algunas tendencias que modifican el estilo autoral, tales como la frecuente omisión de repeticiones o la sustitución de metáforas por comparaciones.

 

Características

Idioma:
Español
País de edición:
Suiza
Encuadernación:
Cartoné
Suscríbete a nuestra newsletter
© 2023 Pórtico Librerías
Muñoz Seca, 6 - 50005 Zaragoza (Spain)