Editorial: Ediciones Cinca
Colección: Universidad
Número de páginas: 102 págs. 24.0 x 17.0 cm
Fecha de edición: 07-10-2020
EAN: 9788418433054
ISBN: 978-84-18433-05-4
Precio (sin IVA): 14,42 €
Precio (IVA incluído): 15,00 €
El autor ha traducido, transcrito y, finalmente, ha estudiado la transliteración. Hizo un primer trabajo sobre transliteración del árabe y del hebreo. Después del chino y del japonés. Lo amplió al urdu y al hindi. Es el texto sobre Transliteración Pairet 2018. Para tratar de ampliar el campo ha escrito esta Transcripción 2020, con dos idiomas derivados del chino, el coreano, con escritura coreana, y el vietnamita, con escritura latina.
El coreano tiene su escritura con cuadrados como el chino, pero este se escribe con ideogramas y radicales. El coreano con sílabas, formadas por consonantes y vocales. Como en el chino, existen sistemas distintos de romanización. Se puede llegar a transliterar directamente. Como en el japonés, su pronunciación, sobre todo las vocales, es algo relajada en el habla popular. La traducción puede ser literal y elaborada. El vietnamita ya tiene una escritura romana. Se anticipó a la romanización del chino. Todos se orientan hacia la escritura más sencilla, la latina, a la romanización, con una pronunciación próxima a la escrita. Pero, mientras tanto...